1#
发表于 2008-8-25 10:08:16 |显示全部楼层
原帖由 恰似朝云无觅处 于 2008-5-28 22:42 发表
出句:秋风摆阔,为订春花遍撒金 [醉人清茶]
喜欢这个出句.个人比较欣赏有意境又稍有难度的句子.此句巧用了"摆阔""撒金",整联又耐人寻味.推之.


此联意思是好的,但如斯认为‘订’字还需酌。
2#
发表于 2008-8-25 10:12:48 |显示全部楼层
原帖由 恰似朝云无觅处 于 2008-5-28 22:44 发表
出句:满腹经纶何作茧?[方圆心]
此句受欢迎程度空前绝后.巧设机关且联意通畅.推之


满腹经纶何作茧?‘何’字不佳,有歧义,一个意思指拿什么作茧,第二个意思指‘为何’。换作:‘满腹经纶偏作茧?’如何?取‘ 作茧自缚’之意。

[ 本帖最后由 寂寞如斯 于 2008-8-25 10:15 编辑 ]
3#
发表于 2008-8-25 10:20:06 |显示全部楼层
原帖由 恰似朝云无觅处 于 2008-6-8 18:27 发表
出句:冷月潜江,百里银川藏美玉 [醉人清茶]
月影沉江,如玉璧暗藏。用美玉比喻月影,巧设机关,而意境优美,浑然天成。


百里,不佳。百里一词使此联的气势顿结。比较:万里河山和百里河山,那个更有意境些?
4#
发表于 2008-8-25 10:21:24 |显示全部楼层
原帖由 恰似朝云无觅处 于 2008-6-8 18:30 发表
出句:隔岸桃花空好色 [高飞]
好色双关,意境又流畅。且给对句留下了很大空间。


此句好似集句。
5#
发表于 2008-8-25 10:23:22 |显示全部楼层
原帖由 恰似朝云无觅处 于 2008-6-8 18:34 发表
出句:日本无常多变相 [阿谢]

技巧:
“日本”两字变为“相”字;
意境:
日(太阳)/本来/无常/多变化;
日本经常变换首相。
解释是阿谢自已的,向来不喜欢析字联,总觉过于牵强,现在偶只说一句“好厉 ...


这里其实还可能含有另一种意思:日本非联合国常任理事国。
6#
发表于 2008-8-25 10:30:47 |显示全部楼层
原帖由 寂寞如斯 于 2008-8-25 10:08 发表


此联意思是好的,但如斯认为‘订’字还需酌。


如斯收回此评注。如斯思考了一下,还是订字比较好。订字使春花非拟人化。这样秋风拟人化和春花的非拟人化构成了对比。如果换一个动词,是春花拟人化,就可能使此联流于俗,甚至有亵玩而不庄重之感觉。
7#
发表于 2008-8-25 10:34:31 |显示全部楼层
原帖由 寂寞如斯 于 2008-8-25 10:20 发表


百里,不佳。百里一词使此联的气势顿结。比较:万里河山和百里河山,那个更有意境些?


如斯收回此评。百里一词使此联具有婉约的韵味,有小家碧玉之感。如果是追求大家闺秀那种气质的话,可能会使此联显得有牵强之感。
8#
发表于 2008-8-25 10:40:35 |显示全部楼层
原帖由 恰似朝云无觅处 于 2008-6-8 18:37 发表
诗钟:春夜[林泉]

春花绽放千山艳
夜景昏黄万物藏

春辉代代难忘记
夜幕天天更易容

春绽鲜花香沃野
夜来明月挂天空

春山日暖莺鸣啭
夜晚风清人歇凉

春心荡漾拜新月
夜色阑珊滚绣球
...


林泉之联有些词语需当精炼:如‘昏黄’一词。还有上联和下联多有语气不协之处。比如:夜来明月挂天空  的语气就较上联语气平淡。夜色阑珊滚绣球   好像夜阑与滚绣球不构成直属逻辑关系。不过拜新月===滚绣球确实对的不错。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

玻璃字库 平仄查询 繁简转换 成语词典 入声字表 联律图谱 词牌大全 同旁词集 离合字表 中国对联网
回顶部